-
1 sarta
tecta см. sarcire s. 1.Латинско-русский словарь к источникам римского права > sarta
-
2 sartus
1. a, umpart. pf. к sarcio2. adj.1) находящийся в хорошем состоянии, исправныйs. (et) tectus — в полной исправности ( aedes C)sarta tecta aliquid habere Pl — свято хранить (соблюдать) что-л.2) невредимый (homo s. et tectus ab omni detrimento C) -
3 exigo
ex-igo, ēgī, āctum, ere [ ago ]1) изгонять (aliquem domo L; reges ex civitate L); вытеснять ( hostem e campo L)e. uxorem (matrimonio) Pl, Ter, Su — развестись с женойaliquem vitā e. Sen — лишать кого-л. жизниe. corpus e stratis Sil — встать со (своего) ложа2) катить, изливать ( quā exĭgit Hebrus aquas O)3) пускать ( radīces CC)4) устранять, отгонять ( lassitudinem ex corpore Pl)5) втыкать, вонзать (ferrum per viscĕra Lcn; ensem per juvĕnem V); пронзать ( aliquem hastā VF)6) бросать, метать ( tela in aliquem Sen)7) размахнуться, занести ( exactus ensis O)8) вывозить на продажу (agrorum fructūs L; merces Col)9) отвергатьe. fabulam Ter — освистать (ошикать) пьесуsarta tecta e. C, L — требовать исправного выполнения строительных работ, т. е. принять заказ в должном состоянии11) спрашиватьexactum a Labeōne, cur ultionem legis omisisset T — Лабеона спросили, почему он не поступил по строгости законаe. facta ab aliquo O — просить кого-л. рассказать о происшедшемe. opus O, Col — смотреть за (руководить) работой (ср. 13.)12) взыскивать, взимать, собирать (pecunias, vectigalia C; portorium AG)e. poenas ab (de, ex) aliquo и alicui O, L etc. — наказать кого-л. (первонач. взыскивать штраф)13) совершать, завершать, оканчивать ( opus O — ср. 11.; monumentum H)quattuor spatiis Juppĭter exēgit annum O — Юпитер четырьмя временами (года) закончил год (т. е. разделил год на 4 времени)14) переносить, (вы)терпеть ( aerumnam Pl)15) проводить, (про)жить (aetātem in armis Sen; vitam miserabiliter VM)16) проезжать, проходить ( equis Athon VF); проплывать ( mare PM)17) исследовать, взвешивать, разбирать ( veram origĭnem juris Sen)18)а) приспособлять (e. aliquid ad nostras leges L)e. rem ad aliquid QC — сообразоваться с чем-л. (приспособлять что-л. к чему-л.)19) оценивать, измерять ( pondus alicujus rei manu Su); обдумыватьtempus secum modumque e. V — мысленно определять время и образ действийnon satis exactum est, quid agam C — ещё не вполне решено, как мне поступитьe. cum aliquo de aliquā re C, PJ — переговорить (посоветоваться) с кем-л. о чём-л -
4 sarcire
1) починять, исправлять (1. 9 § 5 D. 19, 2. 1. 22 D. 19, 5. 1. 84 pr. D. 47, 2);sarc. aedificia (1. 7 § 3 D. 28, 8);
2) вознаграждать, sarc. damnum (1. 28 D. 10, 3. 1. 7 § 1 D. 13, 6. 1. 11 pr. D. 36, 1), detrimentum (1. 2 § 1. cf. 1. 1 D. 14, 2. 1. 1. § 11 D. 9, 1);sarta, tecta, находящийся в хорошем состоянии (o здавии) (1. 7 § 1 D. 1, 16. 1. 7 § 2 D. 7, 1. 1. 18 D. 7, 8. 1. 7 § 2 D. 48, 11).
fideicommissum (1. 11 § 18 D. 32. 1. 23 D. 35, 2), cp. L. XII. tab. VIII. 9: noxiam sarcito.
Латинско-русский словарь к источникам римского права > sarcire
-
5 tegere
l) покрывать, напр. teg. corpus (1. 26 D. 34, 2. cf. 1. 180 § 1 D. 50, 16. 1. 242 § 2 eod. 1. 36 D. 8, 2);2) скрывать, напр. verbis tegi, прот. exprimi (1. 68 D. 28, 5. 1. 4 C. 12, 50);sarta tecta (см. sarcire).
teg. fraudem (1. 7 C. 5, 6. 1. 2 C. 4, 63).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > tegere
См. также в других словарях:
SARTA Tecta — apud Flav. Vopisc. in Divo Aureliano, c. 35. Templum Solis fundavit et Pontifices roboravit, decrevit etiam emolumenta sartis tectis et ministris: in Glossis exponuntur ὑποῤῥαφαὶ; Ρ῾άπτειν enim οἰκοδομην et ὑποῤῥάπτειν Graeci dicebant, vel ex… … Hofmann J. Lexicon universale
PARASITI — apud Athenienses iidem, qui apud Romanos Epulones fuêre Nam τὸ τοῦ παρασίτου ὅνομα, Athenaeus l. 6. πάλας̔ ἦν σεμνὸν καὶ ἱερὸν, Nomen Parasiti olim venerabile erat et Sacrum, Habebant autem quilibet populi seu Δῆμοι Reip. Atheniensis suos… … Hofmann J. Lexicon universale
clorre — Clorre, Obthurare, Occludere, Il vient de Claudere, en muant au en o. Clorre le chemin, Iter intercludere. Clorre d une haye tout entour, Circunsepire. Clorre comptes et arrester, Conficere rationes, Disputare rationem cum aliquo, Expungere et… … Thresor de la langue françoyse
CAPITOLII Tutelatii — a tutela Capitolii dicti sunt: in cuius inautationem Domitianus millies octingenties octogies, impendisse legitur, apud Plutarchum in Poplic. quam insaniam, magnificentiae nomine, extulête multum Scriptores, et maxime Poetae. Unde nec, tot annis… … Hofmann J. Lexicon universale
Roman censor — A Censor was a magistrate of high rank in the ancient Roman Republic. This position (called censura) was responsible for maintaining the census, supervising public morality, and overseeing certain aspects of the government s finances.The censors… … Wikipedia
ПРЕТОР — • Praetor, (a praeeundo, Cic. legg. 3, 3; qui praeiret iure et exercitu, Varr. l. l. 5, 80), по гречески στρατηγός или πραίτωρ, первоначальный титул, который носили консулы и также диктатор (Pr. Maximus). Liv. 3, 55. 7, 3. Когда же в… … Реальный словарь классических древностей
MUSLIMI seu MUSULMANNI — h. e. Credentes, sic dicti sunt, qui perniciabilem Muhammedis sectam amplectuntur. Ricoldus vocem explicat, Salvati: de qua is sic in Confut. legis Muhamm. c. 7. Dixit Muhammed, mandavit mihi Dominus, ense gentes expugnare quousque confiteantur,… … Hofmann J. Lexicon universale
PROVISOR — in Charata A. C. 1111. in Biblioth. Cluniac. p. 579. Ricuinus Dei gratia Provisor Tullensium, Pontio Abbati Cluniacensi etc. Episcopus est, Ε᾿πίσκοπος, Inspector. Provisor Monasterii, apud Ingulfum, p. 887. cui thesaurus Monasterii commissus est … Hofmann J. Lexicon universale
entretenir — Entretenir. Est composé de Entre et Tenir, et à cette cause signifie proprement par deux ou plusieurs tenir respectivement une chose, Vltro citroque obseruare, comme, Entretenir un traicté de paix, une trefve, un contract, Foedus pacis,… … Thresor de la langue françoyse
reparation — Reparation, f. acut. Reparatio. Demander reparation, Expetere poenas, B. Les reparations d une maison ou autre bastiment, Sarta tecta. Bailler le cerf ou la beste qui a fait le dommage pour reparation du dommage, Noxae dedere, Ob noxam dedere.… … Thresor de la langue françoyse
Verwahren — 1. Es ist besser verwart, denn beklagt. – Latendorf II, 10; Simrock, 10941. Dän.: Bedre er gemt end glemt. (Prov. dan., 224.) Schwed.: Bättre förewar än efter snar. (Grubb, 70.) 2. Verwahren ist schwer, wo jedermann den Schlüssel hat. 3. Wo viel… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon